And perhaps, it is chiefly owing to this prudent delicacy, that the king’s speech, hath not before now, suffered a public execution.
|
I potser és sobretot degut a aquesta prudent delicadesa que el discurs del rei no ha patit abans d’ara una condemna pública.
|
Font: riurau-editors
|
Sometimes it shows you what you shouldn’t do.
|
De vegades t’ensenya el que no has de fer.
|
Font: TedTalks
|
The most important thing you need to do is not try to cheat.
|
El més important que has de fer és no intentar enganyar.
|
Font: MaCoCu
|
KJ: I learned a lot about filming in the world, that you just do it like it’s your job—you know, you don’t ask questions, you don’t apologize, you don’t mind the embarrassments.
|
J.: Vaig aprendre molt sobre com filmar el món: vaig aprendre que simplement és la teva feina, que no has de fer preguntes, que no has de disculpar-te, que no t’has d’avergonyir.
|
Font: MaCoCu
|
We are already greater than the king wishes us to be, and will he not hereafter endeavor to make us less?
|
Ja som més grans del que el rei vol que siguem, ¿no intentarà d’ara en avant fer-nos-en menys?
|
Font: riurau-editors
|
You have to love the chutzpah of the Democrats when they say things like this.
|
Has d’estimar els pebrots que tenen els demòcrates quan diuen coses com aquesta.
|
Font: seleccio-softcatala
|
The 12 things you should never do to a cat.
|
12 coses que no has de fer mai a un gat.
|
Font: MaCoCu
|
For the fate of Charles the First, hath only made kings more subtle not- more just.
|
Perquè el destí de Carles I va fer els reis més subtils, no més justs.
|
Font: riurau-editors
|
What do you have to do if you have forgotten to take a dose?
|
Què has de fer si t’has oblidat de prendre una dosi?
|
Font: MaCoCu
|
You can do nothing worse to me than you have done.
|
No pots fer-me res pitjor del que m’has fet.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|